Bild 1 von 1

Galerie
Bild 1 von 1

Ähnlichen Artikel verkaufen?
Lewis Carroll Der Alice Ihre Obmteier Im Wunderlaund (Taschenbuch)
Ein weiterer großartiger Artikel von Rarewaves
EUR 20,23
(inkl. MwSt.)
Artikelzustand:
Neu
Neues, ungelesenes, ungebrauchtes Buch in makellosem Zustand ohne fehlende oder beschädigte Seiten. Genauere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Angebot des Verkäufers.
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Versand:
Kein Versand nach USA.
Standort: Rushden, Vereinigtes Königreich
Lieferung:
Weitere Infos zur Lieferzeit in der Artikelbeschreibung
Rücknahme:
30 Tage Rückgabe. Käufer zahlt Rückversand. Wenn Sie ein eBay-Versandetikett verwenden, werden die Kosten dafür von Ihrer Rückerstattung abgezogen.
Zahlungen:
Sicher einkaufen
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:357211523193
Artikelmerkmale
- Artikelzustand
- Illustrator
- John Tenniel
- Translator
- Hans Werner Sokop
- Contributor
- John Tenniel (Illustrated by)
- Produktart
- Carroll, Lewis
- ISBN-10
- 1782010203
- EAN
- 9781782010203
- ISBN
- 9781782010203
- Genre
- Children's Books
- Erscheinungsdatum
- 21.12.2012
- Zielgruppe
- 8 years and up
- Herstellungsland und -region
- GB
- Höhe
- 216mm
- Länge
- 140mm
Über dieses Produkt
Produktinformation
Der Nauman Lewis Carroll is nur a Pseudonym. Charles Lutwidge Dodgson woa der richtige Nauman vom literarischn Votern der Alice; er woa Dozent fir Mathe am Christ Church College in Oxford. Dieser Dodgson hot mit dera Gschicht am 4. Juli 1862 bei aner Ruaderpartie auf der Themse in Oxford augfaungt. Mit von dera Partie woan der Pfoarrer Robinson Duckworth, de zehnjährige Alice Liddell - a Tochter vom Dekan von der Christ Church - mit ihre zwa Schwestern Lorina, 13, und Edith, 8 Joa. Wia ma aus dem Gedicht am Aufaung von dem Biachl spitzkriagt, haum de drei Madln den guatn Dodgson um a Gschicht bitt, und zerscht amoi eher widerwillig hot er damit augfaungt, dass er eana de erschte Version von der Alice erzöht. Es gibt im Text von dem schließlich im Joa 1865 veröffentlichtn Biachl vüle versteckte Aunspühlungan auf olle fünf Personan. Des Wienerische is a ost-mittelbairischer Dialekt, reich aun Lehn- und Fremdwerter ausm Behmnischn, Italienischn, Lateinischn, Ungarischn, Frenzesischn und Jiddischn. Es is a mehrschichtiger Dialekt mit an gehobanan Stü, wiar er am Habsburger-Hof und von de Odelign gredt wurn is ("Schönbrunner Wienerisch"), ober aa an Oitogsstü, wiar er im Gschäftslebn und bei de eher afocheren Leit bei ihrer Oabeit oder ihre sunstign Aktivitätn Verwendung gfundn hot. De Ibersetzung vom Hans Werner Sokop - de ollererschte auf Wienerisch - is Teu aner traditionelln Mundoatdichtung, zu der insbesondere de berühmtn Autorn Josef Weinheber und H. C. Artmann zöhn. Sokop hot z.B. aa "Die Göttliche Komödie" auf Hochdeitsch sowie "Max und Moritz", "Der Struwwelpeter", und "Der kleine Prinz" auf Wienerisch ibersetzt. --- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. Viennese German is an East Middle Bavarian dialect, which has borrowed words from Czech, Italian, Latin, Hungarian, French, and Yiddish. It is a rich dialect, having an elevated style spoken at the Court of the Habsburgs and by the nobles ("Schönbrunner Wienerisch") as well as an every-day style used by tradesmen and less savoury characters for thier tools and activities. Hans Werner Sokop's translation-the first ever in Viennese German-is part of a tradition of dialect writing which includes the famous poets Josef Weinheber and H. C. Artmann. Sokop has also translated "Max und Moritz", "The Struwwelpeter", and "The Little Prince" into Viennese German, as well as "The Divine Comedy" into Standard German.
Produktkennzeichnungen
ISBN-13
9781782010203
eBay Product ID (ePID)
27054097097
Produkt Hauptmerkmale
Verlag
Evertype
Buchtitel
Der Alice Ihre Obmteier im Wunderlaund
Erscheinungsjahr
2012
Anzahl der Seiten
150 Seiten
Sprache
Germanische Sprachen (Verschiedene)
Autor
Lewis Carroll
Format
Taschenbuch
Maße
Gewicht
200 g
Breite
14 cm
Zusätzliche Produkteigenschaften
Hörbuch
No
Inhaltsbeschreibung
Paperback
Item Height
8mm
ISBN-13-10
1782010203
Item Length
21cm
Artikelbeschreibung des Verkäufers
Rechtliche Informationen des Verkäufers
USt-IdNr.: GB 864 1548 11
CRN: 05540102
Info zu diesem Verkäufer
Rarewaves Outlet
98,2% positive Bewertungen•4,5 Mio. Artikel verkauft
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Verkäuferbewertungen (1.709.114)
- o***i (514)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufExcellent 👌
- a***- (471)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufVery happy with this.
- o***t (580)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufEinwandfrei!
Noch mehr entdecken:
- Lewis-Carroll-Taschenbuch-Sachbuch Bücher,
- Lewis-Carroll-Taschenbuch-Belletristik - Bücher,
- Bücher Lewis-Carroll-Taschenbuch-Belletristik auf Englisch,
- Bücher Lewis-Carroll-Taschenbuch-Belletristik auf Deutsch,
- Lewis-Carroll-Taschenbuch-Belletristik - Jugendliche Bücher auf Englisch,
- Lewis Carroll Hörbücher und Hörspiele,
- Lewis Carroll Hörbücher und Hörspiele auf Deutsch,
- Englische Belletristik Lewis Carroll Bücher,
- Hörbücher und Hörspiele Lewis Carroll Jugendliche,
- Bücher Lewis-Carroll-Belletristik-Jugendliche